孙伟,华体电子竞技_华体(中国)华体电子竞技_华体(中国)副教授,华体电子竞技_华体(中国)翻译学院硕士生导师。1996年6月毕业于华体电子竞技_华体(中国)大学英语教育专业,获文学学士学位。2005年6月毕业于华体电子竞技_华体(中国)大学课程与教学论专业,获教育学硕士学位。目前在南京师范大学课程与教学论专业博士学位研究生在读。研究方向为课程与教学论、应用语言学、翻译理论与实践,目前担任国际生态翻译学研究会理事。近年来,参与国家社科基金项目1项,主持教育部人文社科基金项目1项,参与山东省社科项目、山东省省级教学改革项目等各类省部级项目多项;在《中国职业教育》、《北二外学报》等期刊发表论文10余篇,出版专(译、编)著1部,获华体电子竞技_华体(中国)教学及科研奖3项。
讲授课程:
本科:英美文化概括、综合英语、英汉笔译、汉英翻译、汉英翻译实务
研究生:高级翻译实践、翻译概论、传统文化翻译
主要研究方向:
课程与教学论、翻译理论与实践、第二语言习得
发表论文:
高职多语种外语人才培养模式探析,《江苏教育》(1/1),2019年第1期。
面向新时代的“复语型”专业外语人才培养路径探析(1/1),《现代语文》,2018年第9期。
“复语型”专业外语人才培养模式探究,《兰州教育学院学报》(1/1),2015年第5期。
基于CBE教育理念的MTI课程体系的构建,《北京第二外国语学院学报》(1/1),2012年第12期。
“解读《高等学校翻译本科专业教学要求》——对构建复合应用型专业翻译人才培养模式的思考” (1/1),《北京第二外国语学院学报》,2011年第 10期。
全球化语境下的翻译伦理研究,《北京第二外国语学院学报》(1/1),2010年第8期。
基于E-Learning环境的高校教师在职英语培训模式探究,《中国职业技术教育》(1/2),2008年第33期(SCD/北核)。
复合应用型高职外语人才培养模式探析,《外语学法教法研究》(1/1),2008年第3期。
A Cognitive Perspective of the Construction of a Positive EFL Learning Environment, Journal of Global Education Forum(1/1), 2008年第3期。
认知语言学视角下的翻译能力研究初探,《语言学与翻译论文集》(1/1),外语教学与研究出版社,2008年9月。
意识形态与译者的话语权力,《枣庄学院学报》(1/1),2007年第2期。
语篇连贯的显性和隐性衔接机制,《滨州师专学报》(1/1),2004年第3期。
译著:
《英文注释中医特色疗法》编译(副主编),气象出版社,2008年06月。
教学科研项目:
教育部人文社会科学研究青年基金项目(“复语型”专业外语人才培养模式研究,编号12YJC740091),(1/5,结项)。
山东省高等学校教学改革项目(“以写作为中心的英语课程群建设与实施研究”,编号:2012M103,(4/5,结项)。
山东省本科高校教学改革研究项目(“‘双师型’翻译专业教师培养模式构建与应用”,编号:2015M101),(4/5,结项)。
国家社科基金项目(“英汉词汇对比研究:认知语义视角”,编号:11BYY114),(5/7,结项)。
教育部人文社科研究规划一般项目(词汇语义的认知语言学研究,编号:09YJA740070),(5/6,结项)
山东省社科项目“文化翻译策略在日、英、汉谚语互译中的应用”, 编号:12 YJAS08),(5/6,结项)
山东省软科学项目(复合型外语人才的培养与山东半岛城市群外向型区域经济发展”编号:200843X),(5/7,结项)。
华体电子竞技_华体(中国)校级科研项目(“翻译能力研究与应用型翻译人才培养模式的构建”,编号:XJ200704),(1/3,结项)。
教学科研获奖:
华体电子竞技_华体(中国)高等教育教学成果奖二等奖,(1/5)2013年12月。
华体电子竞技_华体(中国)高等教育教学成果奖特等奖,(5/7)2021年12月。
华体电子竞技_华体(中国)高等教育教学成果奖二等奖,(1/3)2021年12月。
指导学生获奖:
2019全国大学生英语竞赛特等奖,2019年05月。
2018“外研社杯”全国英语演讲大赛三等奖,2018年11月。
2018“外研社杯”全国英语阅读大赛三等奖,2018年11月。